Showing posts with label nouns. Show all posts
Showing posts with label nouns. Show all posts

Tuesday, March 06, 2007

he is high...err tall.

make a wish!
eh ntar hari jumat aja! hahahahah ibu guru boleh dong membantu para murid mengingat ulang tahun ibu guru kikikikikik :D

anyway perhatikan yang ini ...
tall trees but not high trees
high mountain but not tall mountain
heavy smoker but not strong smoker
faint smell but not weak smell (opposite of strong smell)
strong wind but not heavy wind (opposite of light wind)

and the list continues ..
mild cigarettes, wide awake, sound asleep, to get in a car, to get on a ship, dry wine, make a speech, do the shopping, beautiful woman, handsome man, make a telephone call, make a noise, do your hair, nuclear family, get old, go bald, get sick (but fall ill!) haaaa daftarnya masih banyak ...

hehehe ngobrolin apa sih ini? yap. benar yang ditanyain si ndah. kita lagi ngomongin koloke eh collocation. inget koloke jadi lapeeeeerrr :(

collocation itu gampangnya batasan bagaimana kata-kata dapat digunakan bersama-sama, misal preposisi dengan kata kerja, atau kata kerja dan kata benda. ya itu contohnya diatas
to get in the car (to get, preposisi dan kata kerja)
make a wish (kata kerja dan kata benda)

dan tidak dapat begitu saja digantikan dengan sinonimnya karena kalo terjadi akan kedengaran 'lucu' atau malah kehilangan makna yang sebenarnya
contoh
great man tidak dapat diganti jadi big man, karena artinya akan sangat lain
one can make a big mistake but not a large mistake, large mistake itu tidak lazim
he is high dan he is tall, sangat beda maknanya, yang satu terintoksikasi drugs, satunya lagi tinggi badannya.

nah masalahnya yang kayak gini ga ada aturan bakunya. huhuhu lalu gimana doooong? penutur asli memang bisa secara insting mengenali bentukan seperti ini karena memakainya setiap hari, mendengar dan membaca. eh kita juga bisa, ya itu tadi rajin membaca bentukan collocation ini, paling ga kenali yang sering dipakailah.

do the shopping ... kedip-kedip, yang ini familiar kaaaaaaaaan?
make the bed ... ngerapiin tempat tidur
do (your) hair ... nyisir :p
de el el

yang sering kita pakailah sehari-hari, terus lanjut ke yang jarang-jarang dipakai tapi perlu untuk memperkaya kosa kata biar makin keren, gimana?

sering mendengar (denger radio, nonton dividi matiin subtitlenya dll), baca novel inggris, niscaya semua itu akan seperti nempel di otak, next time mau pake collocation udah lancar aja, udah yakin a big mistake dan bukannya a large mistake ....

pic is from here.

Friday, March 02, 2007

two-hour date?

masih pada inget bahasan kata benda tak? awas ya kalo lupa, cubit entar! :D
jadi masih inget dong bedanya countable nouns ama uncountable nouns? sippp deh!
ayo coba kita cek!

her baby is now three months old. kenapa kata month ditambahin ~s? yaaaappp kamu benar! karena month-nya ada tiga. maka kata month, yang adalah kata benda yang bisa dihitung (countable), ditambahin ~s.
*memandang takjub ke arah murid-murid yang pinter hihihi...*

nah sekarang perhatikan yang dua kalimat ini!

her baby is now three months old.
she has a three-month-old baby.

hayo mana yang secara grammatical bener? haaaa bener dua-duanya? kalian emang pinter! sini sini mwaaaah! *cium satu satu :D*

kalo di kalimat pertama udah jelas dong yah. nah kalo di kalimat kedua kenapa kok month-nya ga ditambah ~s?

ini penjelasannya. baca baik-baik yah!
karena di kalimat kedua ketiga kata tersebut three, month dan old secara bersama-sama berfungsi sebagai sejenis kata sifat yang menjelaskan kata benda. jadi ya ga perlu ditambahin ~s. ...hayo kata bendanya apa? yap benar! baby.

jadi hati-hati yap!
i am on three weeks vacation. (incorrect!)
correct one will be i am on a three-week vacation.

rojer? selamat malam mingguan kalo gitu! be good 'kay! don't do anything that i won't do! :D
malam minggu kok ngomongin bayi. *sigh*

pic is from here.

Wednesday, February 21, 2007

advise me, is that an advice?

advice. advise. yang bener yang mana sih?

whaaaa pagi-pagi udah dapat pertanyaan aja. dua-duanya bener kok. cuman selain beda di satu huruf, yang satu pake c yang satu lainnya pakai s, ada satu perbedaan lagi. beda lainnya itu adalah beda maksud :D

advice (inget yang pake c) adalah merupakan kata benda (hihi bahasa ibu guru orde baru sekali ga seh? :p) yang maksudnya adalah saran, arahan, bimbingan ataupun masukan.

misal
she needed advice concerning her travel plan. dia membutuhkan saran untuk rencana perjalanannya.
do you think he needs any advice from us? menurutmu apakah dia memerlukan saran dari kita?

naaahhh kalo advise, penjelasannya rada panjangan dikit nih. coba siapin jagung meletup dulu buat ibu guru :D

pada dasarnya advise adalah kata kerja. ada dua maksud yang cukup signifikan bedanya dari penggunaan kata advise.

yang pertama, advise yang memiliki arti memberikan saran atau masukan kepada. dalam kasus seperti ini advise bertindak sebagai transitive verb, yaitu kata kerja yang merujuk ke obyek. mumet ga? saya kok mumet ndiri ya? hihihi pake contoh aja deh!

misal
he advised me to purchase the cheaper ticket. dia menyarankan saya (saya di kalimat ini adalah obyek) untuk membeli tiket yang lebih murah.

yang kedua, ya jelas lawannya transitive yaitu intransitive. kalo transitive merujuk ke obyek, maka intransitive tidak. gitu aja kok repot? hihihi...

misal
the counsellor advises every morning. konselor memberikan konsultasi setiap pagi.

jelas ga?

pic is from here.

a or an?

dasar bapak kreatif. mumet njelasin bahasa inggris ke anaknya ya ngirim sms minta dipostingin penggunaan a/an/some/any. tenang, bos! here we go!

dalam bahasa inggris, kata benda singular, atau yang jumlahnya cuman satu itu, lagaknya manja, ndak bisa berdiri sendiri, selalu minta ditemani article seperti, a, an, the yang akan berdiri gagah di depan kata benda itu :D

jadi ya misalnya :
do you know where i can find a telephone?
i bought a book last night.

sampai sini udah ada yang mudeng? bagooosss!

sekarang ayo kita kenali a dan an lebih dalam lagi. kulik-kulik!

mulai dari an ya. an itu dipakai sebelum kata yang diawali huruf hidup
situ pasti mau contoh kan?
an egg
an apple
an umbrella
an old car (perhatikan! an ndak melulu berdiri tepat didepan kata bendanya)

selain huruf hidup kita juga pake an ketika kata yang mengikutinya diawali dengan huruf silent h (yang bikin seakan-akan kata tersebut diawali huruf hidup)
misal
an hour
an honest person

sampai sini masih belum pusing kan? lanjuuut!

sekarang giliran a. lha ya gampang aja. a ini dipakai ketika kata yang akan mengikutinya berawalan konsonan.
misal
a car
a telephone
a table
a chair
a horse
a fantastic evening (last evening was, hihihi curhat colongan... :D)

naaaahh tapi ada lagi nih yang bisa bikin sedikit mumet, but worry not, ibu guru will help hehehe..

di dalam bahasa inggris ada beberapa kata berawalan u yang lalu diikuti konsonan lalu huruf hidup lainnya, yang membuat u diawal kata itu dipronounce dengan panjang mulut sedikit munyung hihihi. nah buat yang ginian, meski kata tersebut diawali u yang tiada lain adalah huruf hidup, kita harus pake a.
misal
a unit
a unique item
a university.

rojer ga? kalo rojer nggih ibu guru pareng rumiyin (bahasa jawa mode : on)

pic is from here.

Sunday, February 11, 2007

he is such a warm guy that i melt :p

murid-muridku tercinta, aku kangen sekaliiiiii... apa kabar semuaaaa?
hihi tau-tau udah bulan februari, hayoo pada mau ngado apa ke ibu guru valentine entar? hayah! :p


makasih ya meski ibu guru udah lama tenggelam, masih pada rajin ngebuzz nanya kabar dan nanya bahasa inggris hehehe... ayo kita belajar lagi sebelum ilmunya karatan! kapan hari itu pas masih tergeletak sakit ada yang nanya bedanya so that ama such that. pikir ibu, meski udah dijawab langsung, ada baiknya di share disini juga.

coba perhatikan yang ini...

i didn't like the cake. it was so sweet.
i didn't like the cake. it was such a sweet cake.

hayooooo bedanya apa?

yap kamu benar! bedanya so diikuti oleh kata sifat saja, sedang such diikuti kata sifat dan kata benda. aduh kamu pada pintar-pintar semua, sini sini! mwah mwah! hehehehe...

haa mau contoh lain? duh ngasi kerjaan ke ibu guru deh! :D

the books are so expensive.
those are such expensive books.

the movie was boring.
it was such a boring movie.

got it? got it?

good!

sekarang so that dan such that

cari contoh yang seru yuk!

i missed him so bad that i actually kissed his photos. (hahahahahah sakit!)
it was such a boring movie that i fell asleep while watching it.

hmm cukup kan? kalo masih ada pertanyaan kirim bunga eh imel aja yak! :D

pic is from here.

Sunday, December 03, 2006

i live my lively life. i am so alive.

doh! rebet yah bahasa inggris ini suka mirip-mirip ga jelas tau-tau artinya beda aja. mau marah ngga sih? ngga kan? ah kalian emang murid-murid saya yang manis. siapa dulu dong gurunya hihihihi..

yuk yuk kita belajar bedanya live ama life.

live dulu kali ya. seringkan ditanya begini :
where do you live? kamu tinggal dimana?
i live in bali.
ya udah jelas to, live itu tinggal :p di kalimat sejenis ini live disitu kata kerja.
nah karena kata kerja berarti ada bentuk past tense (lived) perfect (lived) dan continuous (living).. otreee, masih pada inget grammar kan?

itu baru satu. mau yang lain? awas kalo ga.

you are not allowed to bring live plants.
kamu dilarang membawa tanaman hidup (yang plastik aja misalnya :d)
disini live digunakan untuk menjelaskan kata benda, maka disitu live adalah kata sifat aka adjective.

rojer det?

ohhhkaaaay. sekarang life.
life itu hidup. ini kata benda (noun) nih.

my life is beautiful
hidup saya itu indah (barusan dapat pacar misalnya ahiehiahiehiahie :p)

he has an interesting life.
dia punya kehidupan yang menarik.

eh sampai disini masih pada idup kan? syukurlah :d

karena masih idup tambahin satu lagi aaaahhh. liat deh kalo live dipakai sebagai kata sifat, maka live akan mendului kata bendanya
live plants, live animals, live weapon, live wires deelel.

nahhhhh kalo alive itu dipakai setelah kata bendanya. masih kata sifat juga fungsinya.

contoh yeee

these plants are alive. bandingkan dengan these are live plants

jelas dong? okeh. sekarang waktunya live show mo pacaran dulu ya. hihihihii...

Tuesday, November 07, 2006

save the safe

bedanya opo to? kok ribet amat yak safe ama save itu?

hihihihi...

safe itu bisa berarti paling ngga 2 hal.
pertama, safe sebagai kata sifat aka adjective maka artinya adalah aman, free from danger, begonooo
contoh
he is safe now.
have a safe flight!
is it safe?

roger?

wokeh!

sekarang safe sebagai kata benda aka noun maka artinya adalah brankas itu lho teman, kotak maha kuat yang tabah buat dipakai nyimpen barang-barang berharga. ngerti kan?
contoh
the bank has so many safes.
this safe is very secure.

sampai sini semua masih bahagia kan? lanjut!

nah sekarang save. save itu kata kerja aka verb. artinya menyelamatkan, menyimpan, menjauhkan dari marabahaya. gitu deh.
contoh
i save a quarter of my wage buy a new stereo.
he saved them from the fire.

lha kalo bacanya beda ngga? beda kalo safe itu kerasa ringan aja, nah kalo save, tenggorokan itu getar dikit kek ada lebah bzzzzzzzzzzzz hihihi..

ga ngerti bedanya juga? mo nelpon saya? *halah*